字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第四回 头巾男与鹞(4-7) (第1/1页)
黎明前。 钢先在大家睡觉的时候起床,在客栈的後院练剑。但是马上就喘不过气来,坐在树桩上。 “一个人练习的话,进步也会很慢吧。不找同伴帮忙吗?” 鲁乗在看。钢先慌忙站起来。鲁乗道: “我曾经因为自己的不成熟而让同伴Si去。对你,感觉和我一样甜。……虽然是因为年轻,也有点不安。” 被这麽一说,钢先不禁苦笑。 “是吗?嘛,只有努力了。……你真的是什麽人?张天师的信中有介绍,但总觉得写得很保守。虽然没有恶意,但还是隐瞒了什麽。” “理由是我的仇敌,当我遇见他时,我会把一切都告诉你们。” “你不会轻易说实话那!” “你也在保密吧。” 鲁乗一听到,钢先就移开了视线。收星之旅本身就孕育着不稳定的空气。钢先犹豫着要把那个告诉鲁乗。 “那嚒,这件事还是很可疑的。” “嗯。” “所以,我想你可能是来监视我们的吧。” #################### 日文原文 夜明け前。 钢先は、皆が寝ているうちに起きだし、宿屋の里庭で剣を振るっていた。だがすぐに息が切れ、切り株の上に座り込む。 「ひとりの练习では、上达も遅かろう。仲间に手伝ってもらいはせんのか」 鲁乗が见ていた。钢先は慌てて立ち上がる。 鲁乗が続けた。 「わしは、自分の未熟さ故に仲间をSiなせた。お主には、わしと同じ甘さを感じる。……だから、少し不安じゃな」 面と向かってそう言われた钢先は、思わず苦笑した。 「そうかい。まぁ、T力作りから地道にやるさ。……あんた、本当は何者だ。张天师様の手纸で绍介はあったが、どうも控えめな书き方だった。悪意は无いだろうが、何かを隠している」 「それは、わしの仇敌のせいじゃ。そいつに会えたとき、すべてを话そう」 「もったいぶるね」 「お主も隠しているじゃろう」 鲁乗に言われて、钢先は目をそらした。収星の旅そのものが、不穏な空気を孕んでいる。それを鲁乗に话すことを、钢先はためらっていた。 「じゃあ言うが、この一件はどうもきな臭い」 「ふむ」 「だから、あんたはひょっとして、俺たちを监视しに来たんじゃないのか、と思ってるんだが」
上一章
目录
下一章
相关推荐:雨潺集(极无聊轻松小品,文字改改堪读) , Chronicles of the Saint Sovereign of Past-Life Red , 爱上花花公子 , 阁楼里罪恶的双眼 , 【代号鸢梦向】我只是想搞色色 , 双胞胎的mama , 憋尿触/手失控学园(前传) , 幻想侦探社 , 可惜,雨和太阳未能共存 , 哥哥嫂嫂的金丝雀 , 当男神长出小可爱后被撅了 , 别哭!替你爱他 , 听说我很渣 , 【all信】迷失蝴蝶 , 无可触及 , 【景恒】少年景元的奇幻一日 , 陷于你的牢笼 , 暗杀教室(峯秀 业秀)你会在我身边的吧? , 眉眼风流(np) , 被觊觎的他 , 蛊惑 , 触手女王狩猎实录 , [all圭]龟嬷努力带崔杋圭上高速 , 疗癒餐馆 , 灿烂的星空 , 朝歌(1V1H) , 修罗场/火葬场/文件夹 , 与少夫人对食(百合ABO,当妓的天元) , 被疯狗强制日xue的日日夜夜 , 超凡大谱系 , 那些不为人知的小事 , 轻浪微微 , yin乱的游戏(高H/重口/简体) , 在网上勾引儿子的mama , 魔改小红帽 , 白眼翻不停